Keine exakte Übersetzung gefunden für الأصول الدولارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch الأصول الدولارية

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • E questo fa sorgere dubbi importanti circa l’assennatezzadei massicci investimenti cinesi in attivi espressi indollari.
    وهذا يثير بدوره تساؤلات جدية بشأن الحكمة وراء الاستثماراتالصينية الهائلة في الأصول الدولارية.
  • A tuo nome, un patrimonio di 2 milioni di dollari. Dagli un'occhiata.
    أصول بقيمة مليوني دولار ألقي عليها نظره
  • - Ne dubito. - Due milioni e ottocento di attivita'.
    أشكّ في ذلك - 2.8مليار دولار من الأصول -
  • Nel 1948 i depositi di riserva di valuta in dollari (inprimo luogo da parte delle banche centrali) erano pari a circa il2% del PIL degli Stati Uniti, e circa lo stesso avveniva nel1968.
    كانت قيمة الأصول الدولارية الاحتياطية (لدى البنوك المركزيةفي المقام الأول) تعادل نحو 2% من الناتج المحلي الإجمالي الأميركي فيعام 1948 ونحو نفس النسبة في عام 1968.
  • I due terzi di questa somma – circa 2 trilioni di dollari- sono investiti in asset in dollari, soprattutto dei buonidel tesoro americano e dei titoli di agenzie quali Fannie Mae and Freddie Mac.
    وتستثمر الصين ثلثين كاملين من هذا المبلغ (نحو 2 تريليوندولار) في أصول دولارية، وأكثرها في هيئة سندات الخزانة الأميركيةوأوراق الوكالة المالية (أي التابعة لمؤسسات مثل فاني ماي وفريديماك).
  • Per mantenere una relazione stretta tra renminbi ed ildollaro, la Cina dovette riciclare una parte spropositata diriserve internazionali in asset basati in dollari.
    فحتى يتسنى لها الحفاظ على علاقة وثيقة بين الرنمينبي (عملةالصين) والدولار، اضطرت الصين إلى إعادة تدوير حصة غير متناسبة مناحتياطات النقد الأجنبي لديها في أصول دولارية.
  • Dopotutto, dove altro potrebbero investire le loro risorse? Perché dovrebbero rischiare delle perdite nel loro massiccioportafoglio di asset basati sul dollaro?
    فأين على أية حال يستطيعون وضع رهاناتهم على الأصول في أيمكان آخر؟ وما الذي قد يدفعهم إلى المجازفة بخسارة هائلة في حافظتهمالهائلة التي تهيمن عليها أصول دولارية؟
  • La grande differenza – il surplus commerciale del Giappone rispetto al deficit degli Usa – non è rilevante fino aquando la politica monetaria cinese continuerà ad obbligare ilpaese ad accumulare asset in dollari in una forma o inun’altra.
    والفارق الكبير هنا ـ ألا وهو أن اليابان لديها فائض تجاري فيحين تعاني الولايات المتحدة من العجز التجاري ـ لا يشكل أهمية تُذكَرما دامت سياسة العملة الصينية تلزمها بتكديس الأصول الدولارية في هيئةأو أخرى.
  • Considerando che le sue prossime emissioni di titoli di Stato sembrano orientate a mantenere i tassi d'interesse ad unbasso livello, il risultato finale è che gli investitori non vedonoun adeguato ritorno reale dalla detenzione di dollari. Questa èforse una delle ragioni per cui il dollaro si sta deprezzando inquesto periodo.
    ومع تسبب مشترياته المتوقعة من السندات في الإبقاء على أسعارالفائدة منخفضة، فإن التأثير الصافي هو أن المستثمرين لن يروا عائداًحقيقياً كافياً من الاحتفاظ بالأصول الدولارية، ولعل هذا يكون أحدالأسباب وراء انخفاض قيمة الدولار في الآونة الأخيرة.
  • E non potrebbe essere diversamente anche in questo caso:grazie al ruolo di valuta di riserva gli Stati Uniti possonocontrarre prestiti a tassi ridotti, ma rinunciano a influire inmodo significativo sul tasso di cambio, che è determinato dalladomanda di asset in dollari da parte del resto del mondo.
    ويصدق هذا هنا أيضا: ذلك أن الاضطلاع بدور العملة الاحتياطيةيمكن الولايات المتحدة من الاقتراض بتكلفة زهيدة، ولكنها في المقابلتخسر أي قدرة تُذكَر على التأثير على سعر الصرف، والذي يتقرر وفقاًلطلب بقية بلدان العالم على الأصول الدولارية.